domingo, 21 de noviembre de 2010

De Yannis Ritsos. El segundo bautizo.


Las palabras humildes se bautizan
en la amargura y el llanto,
echan alas y vuelan:
son como pájaros que trinan.

Y esa palabra secreta,
la palabra de la libertad,
en vez de alas lanza una estocada
que rasga los aires.

2 comentarios:

  1. La traducción de un poema es un poema deslumbrado. A veces refleja su luz y otras solo intuye la forma. Ese otro significado de la forma escrita en griego cuyo misterio te inspiró el artículo anterior. Su oculto mensaje que nace de las raices del corazón y a través de los ojos deslumbra y quema. Me encantó.

    También ensalzando el poder de la palabra, han concedido el título de Patrimonio Inmaterial de la Humanidad a este otro idioma profundo del flamenco que es lenguaje íntimo, cantado y bailado de mi tierra, Andalucía, y expresión universal del sentimiento.

    Un beso.

    ResponderEliminar
  2. Lástima que la vida sea tan corta, con tanto por lenguaje por descifrar. Un abrazo.

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...